선의진 Bible view
킹제임스성경 분류

마태복음 1장 18-25절 : 첫 아들(firstborn son)

컨텐츠 정보

  • 800 조회

본문

마태복음 118-25첫 아들(firstborn son)


18. 이제 예수 그리스도의 탄생은 이러하니라. 그의 모친 마리아가 요셉과 정혼하였으나 동침하기 이전에 성령으로 잉태된 것이 그녀에게 나타났더라.

Now the birth of Jesus Christ was on this wise: When as his mother Mary was espoused to Joseph, before they came together, she was found with child of the Holy Ghost.


19. 그녀의 남편 요셉은 의로운 사람이라, 그녀를 공개적인 본으로 삼기를 원치 않고 은밀히 버리려고 작정하더라.

Then Joseph her husband, being a just man, and not willing to make her a publick example, was minded to put her away privily.


20. 그러나 그가 이 일들을 생각하고 있을 때에, 보라, 주의 천사가 꿈에 그에게 나타나 말하기를 너 다윗의 아들 요셉아, 네 아내 마리아를 네게 데려오는 것을 두려워 말라. 그녀에게 잉태된 아기는 성령으로 된 것이라.

But while he thought on these things, behold, the angel of the Lord appeared unto him in a dream, saying, Joseph, thou son of David, fear not to take unto thee Mary thy wife: for that which is conceived in her is of the Holy Ghost.


21. 그녀가 한 아들을 낳으리니 너는 그의 이름을 예수라 하라. 이는 그가 자기 백성을 그들의 죄들에서 구원할 것이기 때문이니라.”고 하니라.

And she shall bring forth a son, and thou shalt call his name JESUS: for he shall save his people from their sins.


22. 이제 이 모든 일이 일어난 것은 선지자를 통하여 주에 관해 말씀하신 것을 이루려 함이라. 말씀하시기를

Now all this was done, that it might be fulfilled which was spoken of the Lord by the prophet, saying,


23. “보라, 한 처녀가 잉태하여 한 아들을 낳으리니, 그의 이름을 임마누엘이라 하리라.” 하셨으니, 이를 해석하면 우리와 함께하시는 하나님.’이라.

Behold, a virgin shall be with child, and shall bring forth a son, and they shall call his name Emmanuel, which being interpreted is, God with us.


24. 그후 요셉이 잠에서 깨어 일어나 주의 천사가 그에게 분부한 대로 행하여 자기 아내를 데려왔고

Then Joseph being raised from sleep did as the angel of the Lord had bidden him, and took unto him his wife:


25. 그녀가 첫아들을 낳기까지 그녀를 알지 아니하였다가 낳으니 그가 그의 이름을 예수라 하더라.

And knew her not till she had brought forth her firstborn son: and he called his name JESUS.


3d48dfbcfe697f3c6362e50ec51cb497_1661334950_7819.png
 

21절에 “한 아들(a son)" 은, 25절에 ”첫 아들(firstborn son) 이 되었다. 다른 성경 번역서에는 ‘첫(firstborn)’ 이 없다. 이는 매우 중요한 포인트이다.


18절에 “성령으로 잉태된 것이 그녀(한 처녀)에게 나타났더라.” 그리고 20절에 “그녀(한 처녀)에게 잉태된 아기는 성령으로 된 것​​이라.”


여기서 콕 집어서 이해해야 할 것은, 성령으로 잉태된 아들은 단 한 명뿐이었다는 것이다. 다른 번역서에서는 왜! 이 단어가 빠져야만 했을까?


본문을 보면, 세상에 보낸 유일한 하나님의 아들을 “예수” 라고 하라. 고 하셨다. 21절에 “너는 그의 이름을 예수라 하라.” 그리고 25절에 “그가 그의 이름을 예수라 하더라.” 단 한명에게 붙여진 이름은 JESUS 이다.


그래서 23절에 예수의 이름을 “임마누엘이라 하리라.” 하셨고, 그 이름의 뜻대로 “우리와 함께하시는 하나님.” 이 되셨다.


이분이 21절에 "그가 자기 백성을 그들의 죄들에서 구원할 것이기 때문이니라." 세상에 보내신 유일한 구원자의 이름은 예수JESUS 뿐인 것이다.



글, 김병일 


♥ 웹선교 후원 : 토스뱅크 1000-0199-7978 (김병일)   

관련자료

댓글 0
등록된 댓글이 없습니다.
Total 89 / 3 Page
Member Rank